Movie: Ramleela
Music: Sanjay Leela Bhansali
Lyrics: Siddhartha-Garima
Singer: Arijit Singh
Tera naam
Your name..
Ye laal ishq, ye malaal ishq
Ye aeb ishq, ye bair ishq
Ishq ishq, ishq
This red love, this remorse of love,
this defect that love is, this enmity of love,
Love, love, love..
[In a little convoluted manner, it's said that love is passionate (red), remorseful, a defect or weakness, and even an enmity.]
Tujh sang bair lagaya aisa
Raha na main phir apne jaisa...
I have had such an enmity with you,
That I haven't remained like myself anymore..
[Here, he's talking to the one he loves, of course.]
Mera naam ishq, tera naam ishq
Mera naam tera naam mera naam ishq..
My name is love, your name is love,
My name, your name, my name, it's all love..
Yeh lal ishq, ye malal ishq
Ye aib ishq, ye bair ishq
ishq ishq, ishq
Apna naam badal doon
Ya tera naam chhupa loon
Ya chhod ke saari yaad
main bairaag utha loon
Should I change my name,
or should I hide your name?
Or should I just leave all the memories
and become a hermit?
Bas ek rahe mera kaam ishq
Mera kaam ishq, mera kaam ishq
So that there is just one work, love, for me,
My work be love, love be my work..
Mera naam ishq, tera naam ishq
Mera naam tera naam mera naam ishq
Ye laal ishq, ye malal ishq
Ye aib ishq, ye bair ishq
Ye kaali raat jakad loon
Ye thanda chaand pakad loon..
Din raat ke bairi bhed ka
Rukh mod ke main rakh doon..
I wish to clinch this dark night,
and hold this cold moon..
I wish to change the way there is a difference
between the day and the night..
Tujh sang bair lagaya aisa
Raha na main phir apne jaisa..
Mera naam ishk, tera naam ishk
Mera naam tera naam mera naam ishk
Yeh laal ishq, ye malal ishq
Ye ayb ishq, ye bair ishq
Lyrics: Siddhartha-Garima
Singer: Arijit Singh
Tera naam
Your name..
Ye laal ishq, ye malaal ishq
Ye aeb ishq, ye bair ishq
Ishq ishq, ishq
This red love, this remorse of love,
this defect that love is, this enmity of love,
Love, love, love..
[In a little convoluted manner, it's said that love is passionate (red), remorseful, a defect or weakness, and even an enmity.]
Tujh sang bair lagaya aisa
Raha na main phir apne jaisa...
I have had such an enmity with you,
That I haven't remained like myself anymore..
[Here, he's talking to the one he loves, of course.]
Mera naam ishq, tera naam ishq
Mera naam tera naam mera naam ishq..
My name is love, your name is love,
My name, your name, my name, it's all love..
Yeh lal ishq, ye malal ishq
Ye aib ishq, ye bair ishq
ishq ishq, ishq
Apna naam badal doon
Ya tera naam chhupa loon
Ya chhod ke saari yaad
main bairaag utha loon
Should I change my name,
or should I hide your name?
Or should I just leave all the memories
and become a hermit?
Bas ek rahe mera kaam ishq
Mera kaam ishq, mera kaam ishq
So that there is just one work, love, for me,
My work be love, love be my work..
Mera naam ishq, tera naam ishq
Mera naam tera naam mera naam ishq
Ye laal ishq, ye malal ishq
Ye aib ishq, ye bair ishq
Ye kaali raat jakad loon
Ye thanda chaand pakad loon..
Din raat ke bairi bhed ka
Rukh mod ke main rakh doon..
I wish to clinch this dark night,
and hold this cold moon..
I wish to change the way there is a difference
between the day and the night..
Tujh sang bair lagaya aisa
Raha na main phir apne jaisa..
Mera naam ishk, tera naam ishk
Mera naam tera naam mera naam ishk
Yeh laal ishq, ye malal ishq
Ye ayb ishq, ye bair ishq
No comments:
Post a Comment